-
1 өзелгәнлек
оборванность -
2 ара өзелгән
= ара өзек -
3 өзелү
возвр. от өзү1) рва́ться, порва́ться, отрыва́ться/оторва́тьсячылбыр өзелде — цепь разорвала́сь
кабель өзелгән урын — ме́сто обры́ва ка́беля
төймә өзелде — пу́говица оторвала́сь
җеп нечкә җиреннән өзелә — (посл.) где то́нко, там и рвётся
2) прорва́ться, быть про́рванным (о плотине, дамбе)см. тж. китү3) прерыва́ться/прерва́ться, прекраща́ться/прекрати́ться, останови́тьсяюл өзелгән чак — пора́ весе́нней распу́тицы (букв. пора, когда прервалась дорога)
йокысы өзелде — сон прерва́лся
аның белән ара өзелгән — с ним отноше́ния прекращены́, с ним связь прекрати́лась
4) перен. оборва́ться ( о жизни), сконча́ться, отойти́, испусти́ть после́дний вздохгомере иртә өзелде — жизнь (его́) ра́но оборвала́сь
5) в знач. нареч.өзелепо́чень си́льно, с нетерпе́нием, стра́стно; всем се́рдцем, всей душо́йсм. тж. үлепөзелеп көтү — ждать с нетерпе́нием
өзелеп сагыну — о́чень си́льно тоскова́ть, грусти́ть
өзелеп ярату — люби́ть всем се́рдцем, стра́стно люби́ть
6) в знач. нареч.өзелмичә без отры́ваэштән өзелмичә уку — учи́ться без отры́ва от произво́дства
•••өзелеп тору — быть гото́вым же́ртвовать всем
-
4 агитбригада
сущ.агитбрига́даурып-җыю чорына төзелгән агитбрига́далар — агитбрига́ды, организо́ванные (скомплекто́ванные) на пери́од убо́рочных рабо́т
-
5 ара
сущ.1) промежу́ток; зазо́ртар ара — у́зкий промежу́ток
бүрәнә араларын сылау — зама́зать зазо́ры ме́жду брёвнами
ике кат тәрәзә арасы — промежу́ток ме́жду двойны́ми о́кнами
2) простра́нство ме́жду ( чем)ике авыл арасын су баскан — простра́нство ме́жду двумя́ дере́внями затопи́ло водо́й
чик буендагы буш ара — свобо́дное (нейтра́льное) простра́нство на грани́це
3) расстоя́ние, интерва́л, просве́т ( между словами или между строчками в тексте); пробе́л типогр. (между буквами, знаками)яшь агач аралары — расстоя́ние (просве́ты) ме́жду молоды́ми деревца́ми
4) прохо́д (ме́жду)парталар арасы — прохо́д ме́жду па́ртами
ике өйне аерып тора торган тар гына ара — у́зенький прохо́д, разделя́ющий два до́ма
5) (на стене́) просте́нок ( между двумя окнами)ике ишек арасы — просте́нок ме́жду двумя́ дверя́ми
6) прям.; перен. расстоя́ние (от кого-л., чего-л. и до кого-л., чего-л., между кем-л., чем-л.) (дальнее, ближнее, далёкое, близкое, большое, небольшое); отре́зок (пути, дороги)ара ерагая — расстоя́ние увели́чивается
араны метр белән үлчәү — измеря́ть расстоя́ние в ме́трах
Казан белән Арча арасы — расстоя́ние от Каза́ни до Арска
сызыкның ике нокта белән чикләнгән арасы — отре́зок ли́нии, ограни́ченный двумя́ то́чками
7) перен. расстоя́ние, диста́нцияҗитәкче белән җитәкләнүчеләр арасында билгеле бер ара булырга тиеш — ме́жду руково́дством и подчинёнными должна́ быть определённая диста́нция
8) спорт. диста́нция (короткая, длинная, километровая); расстоя́ниемең метрлык арага йөгерү — бежа́ть на тысячеметро́вую диста́нцию
9) ( в транспортном движении) перего́н, пролёт, перее́здКазан белән Юдино арасын үткәндә — на перего́не ме́жду Каза́нью и Юдино
бу ара бик озак булды — э́тот пролёт был о́чень до́лгим
10)а) вре́мя, промежу́ток (отре́зок) вре́менисъезддан соң узган ара — промежу́ток вре́мени, истёкший по́сле съе́зда
тарихның ун еллык арасы — десятиле́тний отре́зок (промежу́ток) исто́рии
биш минутлык ара — вре́мя в пять мину́т; пятимину́тный отре́зок вре́мени
дәрес араларында — в промежу́тках ме́жду уро́ками
стартка берәр минутлык ара калдырып чыгу — выходи́ть на старт с промежу́тком в одну́ мину́ту
б) вре́мя; мину́таара бик тар иде — вре́мени бы́ло о́чень ма́ло
берәр буш ара табып — вы́брав ка́к-нибудь свобо́дное вре́мя (свобо́дную мину́ту)
11) обычно в притяж. ф. араларыа) ра́зница (в во́зрасте)аралары бер генә яшь — ра́зница ме́жду ни́ми то́лько в оди́н год; пого́дки
б) перен. ра́зница, отли́чие, расстоя́ние ме́жду (кем, чем) (большое, небольшое, значительное)кеше белән кеше арасы - җир белән күк арасы — расстоя́ние ме́жду лю́дьми - как ме́жду не́бом и землёй
безнең карашларның арасы зур — ра́зница ме́жду на́шими взгля́дами больша́я
12) перен. отноше́ния, взаимоотноше́ния; связь, свя́зианың белән минем ара яхшы — мои́ отноше́ния с ним хоро́шие
13) в составе отдельных словосочет. (см. по их начальным компонентам) меж-, между-ай арасы — междулу́ние
каш арасы — межбро́вье
елга арасы — междуре́чье
рәт араларын эшкәртү — обрабо́тка междуря́дий
14) обычно в косв. ф. среда́ (рабочая, читательская, молодёжи, студентов); круг (сослуживцев, ровесников, знакомых)яхшы кешеләр арасына керү — попа́сть в среду́ (круг) хоро́ших люде́й
балыкчылар арасында йөри торган мәкаль — посло́вица, быту́ющая в среде́ рыбако́в
сезнең арадан (арагыздан) кемнәр генә чыкмас! — кто то́лько не вы́йдет из вас (из ва́шей среды́)!
15) в знач. прил. промежу́точный, перехо́дный, посре́дствующий (пласт, слой)ара күренешләр — перехо́дные явле́ния
үсешнең ара баскычлары — промежу́точные ступе́ни разви́тия
16) в знач. послелога арага, арасынаа) ме́жду (меж) чего; ме́жду (кем, чем)безнең арага бас — станови́сь ме́жду на́ми
юл арасына язу — писа́ть ме́жду (меж) строк; писа́ть ме́жду стро́ками
ике этаж арасына куелган көзге — зе́ркало, устано́вленное ме́жду двумя́ этажа́ми
өрәңге яфрагын китап арасына кыстыру — вложи́ть клено́вый лист в кни́гу
төймә үлән арасына төште — пу́говица упа́ла в траву́
урман арасына таралу — разбрести́сь по ле́су
17) в знач. послелога арада, арасындаа) ме́жду (кем-л., чем-л.), ме́жду (меж) ( чего)эш арасында — ме́жду де́лом
сезнең белән безнең арада аерма юк — ме́жду ва́ми и на́ми нет ра́зницы
ике стена арасында — ме́жду двумя́ сте́нами; ме́жду (меж) двух стен
б) среди́ (кого, чего)бу тәкъдимнәр арасында — среди́ э́тих предложе́ний
өйрәтелгән җәнлекләр арасында йөрү — проха́живаться среди́ дрессиро́ванных звере́й
в) в, за, в тече́ниеике сәгать арасында — за два часа́; в тече́ние двух часо́в
атна арасында эшләнә торган эш — рабо́та, кото́рую ну́жно сде́лать за (в) неде́лю
бакча арасында гына кия торган кием — оде́жда, надева́емая то́лько на огоро́д (на огоро́де)
каралты арасында маташучы пенсионер карт — стари́к пенсионе́р, хлопо́чущий во дворе́ (по двору́)
урман арасында җылы — в лесу́ тепло́
е) среди́, в числе́ (кого, чего)кунаклар арасында геройлар да бар иде — среди́ (в числе́) госте́й бы́ли и геро́и
18) в знач. послелога арасындагы ме́жду (кем, чем)күрше илләр арасындагы бәйләнешләр киңәя — свя́зи ме́жду сосе́дними стра́нами расширя́ются
19) в знач. послелога арадан, арасыннана) между (меж) ( чего), между (кем, чем); среди (кого, чего); в ( чём)таулар арасыннан салынган юл — доро́га, проло́женная меж гор
халык арасыннан көч-хәл белән үтү — наси́лу пробра́ться ме́жду людьми́ (че́рез толпу́)
балалар арасыннан кемнедер эзләү — иска́ть кого́-то среди́ дете́й
камыш арасыннан таптык без аны — мы разыска́ли его́ в камыша́х (среди́ камыше́й)
б) сквозь (кого, что)куаклар арасыннан күренеп тору — видне́ться сквозь кусты́
халык арасыннан көч-хәл белән узу — наси́лу пробра́ться сквозь толпу́
в) из (кого, чего); из (числа́) (кого-л., чего-л.)куаклар арасыннан килеп чыгу — вы́йти (вы́скочить) из кусто́в
лидерлар арасыннан калу — вы́пасть из числа́ ли́деров
урман арасыннан бару — идти́ ле́сом (по ле́су, че́рез лес)
•- арада йөрү
- арада йөрүче
- арадан берсе••ара бозучы — интрига́н, интрига́нка; скло́чник, скло́чница
ара бозылу — раздружи́ться разг.; ссо́риться, поссо́риться ( с кем); отноше́ния по́ртятся (разла́живаются; испо́ртились, разла́дились) || размо́лвка, ссо́ра, раздо́р, ра́спря, ра́спри, разла́д, нелады́ (ед. нет) (с кем-л.)
ара болгату (бутау) — см. ара бозу 1)
ара ерагаю — расходи́ться/разойти́сь; отходи́ть/отойти́ (от кого-л. и́ли друг от дру́га); охладева́ть/охладе́ть друг к дру́гу
ара салкынаю — см. ара суыну
ара якынаю — сближа́ться/сбли́зиться; сходи́ться/сойти́сь (бли́же); сжива́ться/сжи́ться, сдружи́ться
ара якын булу — быть в бли́зких (прия́тельских, дру́жеских) отноше́ниях; быть накоротке́ ( с кем)
арага керүче — ( в любви) разлу́чник, разлу́чница прост.; народно-поэт.
арага салып — откры́то (в откры́тую) и сообща́ (о́бщими уси́лиями)
арадан алып китү — уноси́ть/унести́ ( от нас)
арадан китү — уходи́ть/уйти́ ( от нас)
- ара бозу- ара өзек
- ара өзелгән
- ара өзү
- арага алу
- ара суыну
- арага кертү
- арага керү
- арага кысылу тыгылу
- арага кысылу
- арага салкын йөгерү
- арага суык йөгерү
- арага салкын төшү
- арага суык төшү
- арага төшү
- арага чөй кагу
- арага чөй кыстыру
- арага чөй сугу
- арадан җил дә үтмәү
- арадан кара мәче үтү
- арадан кара песи үтү
- арадан кара мәче узу
- арадан кара песи узу -
6 ара өзек
= ара өзелгән в расчёте, (по́лный) расчёт ( с кем)ара өзек булса, дуслык якын була — (посл.) по́лный расчёт - кре́пче дру́жба; ≈≈ чаще счёт, кре́пче дру́жба
-
7 бәйләү
I перех.1) свя́зывать/связа́ть, завя́зывать/завяза́ть; закрепля́ть/закрепи́ть, соединя́ть/соедини́ть (узлом, концами, бантом и т. п.) || вяза́ние, свя́зывание, завя́зывание, соедине́ниеөзелгән бауны бәйләү — связа́ть обо́рванную верёвку
галстук бәйләү — завяза́ть га́лстук
ботинка шнурларын бәйләү — завяза́ть шнурки́ боти́нок
2) привя́зывать/привяза́ть, навя́зывать/навяза́ть ( к чему) || привя́зывание, навя́зываниеатны баганага бәйләү — привяза́ть ло́шадь к столбу́
муенга тасма бәйләү — повяза́ть на ше́ю ле́нту
таякка кармак җебе бәйләү — привяза́ть к па́лке (уди́лищу) жи́лку (ле́ску)
3) вяза́ть, завя́зывать/завяза́ть, свя́зывать/связа́ть (в снопы, узел, узелок и т. п.) перевя́зывать/перевяза́ть, обвя́зывать/обвяза́ть (чемодан, пачку бумаг, книги и т. п.) || вяза́ние, завя́зывание, свя́зывание, перевя́зывание, обвя́зываниекитапларны бәйләү озак вакыт алмады — на свя́зывание книг ушло́ немно́го вре́мени
сал бәйләүдә күп кеше катнашты — в свя́зывании плото́в уча́ствовало мно́го наро́ду
көлтә бәйләү — вяза́ть снопы́
4) повя́зывать/повяза́ть, подпоя́сывать/подпоя́сать, завя́зывать/завяза́ть, перевя́зывать/перевяза́ть, обвя́зывать/обвяза́ть || повя́зывание, завя́зывание, обвя́зывание, перевя́зываниебашка яулык бәйләү — повяза́ть го́лову платко́м
билгә билбау бәйләү — перевяза́ть та́лию кушако́м
күзләрне бәйләү — завяза́ть глаза́
5) перевя́зывать/перевяза́ть, де́лать/сде́лать перевя́зку, бинтова́ть, забинто́вывать/забинтова́ть; накла́дывать/наложи́ть повя́зку ( на что) || перевя́зкажәрәхәтле кулны бәйләү — забинтова́ть ра́неную ру́ку
баштагы яраны бәйләү — наложи́ть повя́зку на ра́ну на голове́
6)а) вяза́ть, свя́зывать/связа́ть (кого-л.) спу́тывать/спу́тать (чем-л.) || вяза́ние, свя́зываниежинаятьчене тотып бәйләделәр — престу́пника пойма́ли и связа́ли
аю баласын, тотып алып, каешлар белән бәйләделәр — медвежо́нка пойма́ли и спу́тали ремня́ми
б) перен. вяза́ть, свя́зывать/связа́ть; стесня́ть/стесни́тьтормышка чыксаң, үз ирегеңне бәйлисең — е́сли за́муж вы́йдешь, то стесни́шь свою́ свобо́ду
кунак аяк-кулны бәйләр инде — гость свя́жет ру́ки-но́ги
ташла үзеңне бәйләп торган нәрсәләрне дә безгә кил! — броса́й всё, что тебя́ свя́зывает, приходи́ к нам!
7) вяза́ть, связа́ть; плести́ ( крючком или на машине) ||а) вяза́ниеб) вяза́льныйчелтәр бәйләү — вяза́ть кру́жево, плести́ кру́жево
оекбаш бәйләү — вяза́ть носки́
ятьмә бәйләү — плести́ сеть
бәйләү энәсе — вяза́льные спи́цы
бәйләү түгәрәге — вяза́льный кружо́к, кружо́к по вяза́нию
8) прям.; перен. свя́зывать/связа́ть, соединя́ть/соедини́ть; служи́ть свя́зью (между кем-л.; чем-л.) || свя́зывание; соедине́ниеасфальт юл шәһәр белән авылны бәйли — асфа́льтовая доро́га свя́зывает (соединя́ет) го́род с дере́вней
безне бары тик бала гына бәйли — нас свя́зывает то́лько ребёнок
үзебезнең язмышларны бәйләү — соедини́ть су́дьбы свои́
9) свя́зывать/связа́ть, сочета́ть, совмеща́ть/совмести́ть || свя́зывание, сочета́ние ( с чем)шәхси интереслар белән җәмәгать интересларын бәйләү — сочета́ть ли́чные интере́сы с обще́ственными
укуны производство эшчәнлеге белән бәйләү — связа́ть учёбу с произво́дственной де́ятельностью
10)а) свя́зывать/связа́ть; увя́зывать/увяза́ть ( с чем)теорияне практика белән бәйләү — увяза́ть тео́рию с пра́ктикой
б) свя́зывать/связа́ть; счита́ть результа́том ( чего-то)аның бүгенге уңышын тырышлыгына бәйләү — сего́дняшний успе́х счита́ть результа́том его́ стара́тельности
11) перен. вовлека́ть/вовле́чь, втя́гивать/втяну́ть (во что-л.) заме́шивать/замеша́ть; вме́шивать/вмеша́ть, впу́тывать/впу́тать разг. || вовлече́ние, привлече́ние, впу́тываниеандый начар эшкә мине бәйләмәгез — в тако́е тёмное де́ло меня́ не впу́тывайте
бу гайбәткә аны да бәйлделәр — и его́ впу́тали в э́ту спле́тню
12) притя́гивать/притяну́ть, прима́нивать/примани́ть разг.нәрсә белән аны үземә бәйләргә? — чем же её к себе́ притяну́ть? чем же её к себе́ примани́ть
13) перен. привя́зывать/привяза́ть, прико́вывать/прикова́тьавыру аны бик озак вакытка урынга бәйләде — боле́знь надо́лго прикова́ла его́ к посте́ли
гаилә тормышы аны кухняга бәйләде — семе́йная жизнь привяза́ла её к ку́хне
14) лингв. свя́зывать/связа́ть ( служебными словами или другими средствами)иярчен җөмләне баш җөмләгә бәйләү — связа́ть подчинённое предложе́ние с гла́вным предложе́нием
•- бәйләп куелган
- бәйләп кую II сущ.1) бечёвка, верёвка, шнур, завя́зкакапчык бәйләве — завя́зка мешка́
2) при́вязь; см. тж. бәй Iбәйләүдәге эт — соба́ка на при́вязи
бәйләүгә куелган ат — поста́вленная на при́вязь ло́шадь
3) вяза́ньебәйләү алып телевизор каршына утырдым — взяв вяза́нье, се́ла пе́ред телеви́зором
4) повя́зкаяраның бәйләвен алмаштыру — смени́ть повя́зку на ра́не
-
8 блок
I сущ.; физ.блок || бло́чный, бло́ковыйII сущ.блок шнуры — бло́ковый шнур
1) полит. блокдемократлар блогы — блок демокра́тов
2) спец. блок, се́кциятәрәзә блоклары — око́нные бло́ки
шкаф блогы — блок (се́кция) шка́фа
3) строит. блокэре блок — кру́пный блок; || бло́чный, бло́ковой
эре блоклардан төзелгән (җыелган) йорт — крупнобло́чный дом
-
9 каеш
1. сущ.1) в разн. знач. реме́нь || ремённыйбил каешын ычкындыру — расстегну́ть реме́нь
триер каешы өзелгән — реме́нь три́ера оборва́лся
каеш күне — ремённая ко́жа
2) ремешо́ксәгать каешы — ремешо́к для часо́в
3) ремни́ ( упряжи)2. прил.ияр каешлары — седе́льные ремни́
ремённый, ремешко́вый- каеш яфраккаеш тезген — ремённый поводо́к
- каеш яфраклылар -
10 килешле
1. прил.1) подходя́щий, скла́дный; прия́тный, краси́вый, аккура́тный, ла́дный; соотве́тствующий (кому, чему-л.); гармони́рующий (об одежде, обуви, головных уборах и т. п.)кызның киемнәре гади генә, әмма килешле — на де́вушке про́стенькая оде́жда, но ла́дная
килешле гәүдә — скла́дная (аккура́тная), краси́вая фигу́ра
килешле генә причёска — аккура́тная причёска
килешле кыланышлар — соотве́тствующие (прия́тные) мане́ры (де́йствия)
2) прили́чный, присто́йный, подходя́щий, уме́стный, прия́тный2. в знач. нареч.килешле сүз таба алмау — не находи́ть подходя́щих слов
1)а) прили́чно, краси́во, скла́дно, уме́стно, прия́тно, интере́сно (рассказывать, говорить)килешле сөйләү — говори́ть скла́дно
б) гармони́чно, ла́дно, скла́дно, краси́вочәчәк бәйләме килешле төзелгән — буке́т краси́во соста́влен
күлмәк килешле тегелгән — пла́тье ла́дно сши́то
2) воспи́танно, ве́жливо, присто́йно, учти́во; почти́тельно; такти́чноүзен килешле тота — де́ржится досто́йно (почти́тельно, такти́чно)
-
11 радиотыңлаучы
сущ.радиослу́шательрадиотыңлаучылар соравы буенча төзелгән концерт — конце́рт, подгото́вленный по зая́вкам радиослу́шателей
-
12 сөзелү
страд. от сөзү IIпроце́живаться, быть проце́живаемым ( о кислом молоке)сөзелгән сөт — проце́женное молоко́
-
13 статьялап
-
14 тез
сущ.1) коле́но, коле́ни; коле́нный суста́в ( людей и животных)батырмын дисәң, тезең нык булсын — (посл.) е́сли ты зовёшься богатырём - держи́сь кре́пче на нога́х ( в коленях)
2) часть штано́в, брюк, прикрыва́ющая коле́ниярар безгә - ямаулы тезгә — (погов.) нам, с запла́танными штана́ми (которые с заплатками на коленях, т.е. бедным), и так сойдёт
3) в знач. нареч. тездән, тезеннән по коле́ночыпчыкка муеннан, каргага тездән — воробью́ по ше́е, воро́не по коле́но
шинеле, ди, өзелгән, сакалы, ди, тезеннән — ( из сказки) шине́ль рва́ная, а борода́ по коле́но
•- тез асты- тез башы
- тез буыны
- тез капкачы
- тез күмәче
- тез күзе
- тез чүгеп утыру
- тез чүгү
- тезгә басу
- тез өстенә басу
- тезгә калкыну
- тез өстенә калкыну••тез астына (тезгә) сугу — уда́рить под коле́но; выбива́ть/вы́бить по́чву из-под ног
тез буыны (тезе) катмаган — ещё слаб в коле́нях; мо́лод ещё; ещё не опери́лся
- тез буыны бушаутез йөгенү — де́лать ревера́нс
- тез буыны калтырау
- тезләр йомшау
- тезләр бушау
- тезләр калтырау -
15 төпле
1. прил.1)а) с дном, име́ющий дно, дни́щетөпле савыт — сосу́д с дном
б) с ( определённого качества) дном; до́нныйкиң төпле — с широ́ким дном, широкодо́нный
яссы төпле көймә — плоскодо́нная ло́дка
2) перен.а) серьёзный; надёжный, де́льный ( о человеке и его характере)б) обосно́ванный, достове́рный, серьёзный; содержа́тельный, суще́ственный, проду́манныйтөпле хәбәр — достове́рная весть
төпле киңәш — де́льный сове́т
в) основа́тельный, серьёзный, надёжный (о деле, деятельности, ремесле)2. нареч.төпле һөнәр — надёжная профе́ссия
де́льно, серьёзно; надёжно; проду́манно, обосно́ваннотөпле сөйли — де́льно говори́т
план төпле төзелгән — план соста́влен проду́манно
-
16 унарлап
числ.; разд.1) по де́сять, по десяти́унарлап төзелгән өстәлләр — столы́, располо́женные по де́сять
2) в знач. нареч. деся́ткамиунарлап төрелгән — упако́ванные деся́т-ками
-
17 үзенчә
нареч.1) по-сво́ему, на свой лад, как сам жела́ет, как сам хо́четүзе́нчә яшәү — жить по-сво́ему
үзе́нчә эшләү — сде́лать на свой лад
2) по-сво́ему, по-осо́бенномуһәр чәчәк үзе́нчә матур — ка́ждый цвето́к по-сво́ему краси́в
авылда һәр йорт үзе́нчә төзелгән — в дере́вне ка́ждый дом постро́ен по-осо́бенному
3) по своему́ разуме́нию, как сам понима́етүзе́нчә киңәшләр бирә — по своему́ разуме́нию даёт сове́ты
4) разг. по-сво́ему, на своём языке́бала үзе́нчә нәрсәдер әйтте — ребёнок на своём языке́ что́-то сказа́л
-
18 фаланга
сущ.1) ист. фала́нга ( сомкнутый строй у древних греков)спарталылар фала́нгасы — фала́нга спарта́нцев
2) фала́нга (короткая, трубчатая кость пальца)кул бармагының фала́нгасы өзелгән — ото́рвана фала́нга па́льца на руке́
3) зоол. фала́нга ( ядовитое паукообразное животное отряда членистоногих) -
19 шакмак
1. сущ.1) ку́бик ( детская игрушка)хәрефле шакмаклардан сүзләр төзү — собра́ть слова́ из ку́биков с бу́квами
шакмаклардан төзелгән пирамида — пирами́да из ку́биков
2) чу́рка; чурба́кагач шакмак — деревя́нная чу́рка
тимер шакмак — чугу́нная чу́рка (чу́шка)
самавыр өчен шакмаклар әзерләү — пригото́вить чу́рки для самова́ра
3) кусо́к ( пилёного или спрессованного сахара)бер шакмак шикәр — кусо́к са́хара
ике шакмак акбур — два куска́ ме́ла
4) спорт. костя́шки (домино́), ку́бики (на́рды), ша́шкишашка шакмаклары — ша́шки, костя́шки ша́шки
5) кле́тка, квадра́тшахмат тактасындагы ак һәм кара шакмаклар — бе́лые и чёрные кле́тки ша́хматной доски́
2. прил.; см. шакмаклышакмаклар сызу — черти́ть кле́точки, квадра́тики; см. тж. шакмаклау 2)
өстендә шакмаклы күлмәк — на нём кле́тчатое пла́тье (руба́шка)
шакмак шикәр — пилёный са́хар
-
20 шома
1. прил.1)а) гла́дкий, ро́вный, без шерохова́тостей; остро́ганныйшома такта — гла́дкая доска́
б) ско́льзкий ( лёд)2) лакиро́ванный, полиро́ванный, отполиро́ванный, гла́дкий до бле́ска; лощёный3) гла́дкий; прямо́й, не зави́тый (о волосах, о мехе)кара шома чәчләр — чёрные прямы́е во́лосы
озын шома йонлы эт — соба́ка с дли́нной гла́дкой ше́рстью
4) перен. отко́рмленный, жи́рный, упи́танный, по́лный, гла́дкий прост. (о теле, лице человека, о животных)шома ак йөзле офицер — офице́р с бе́лым упи́танным лицо́м
шома муен — гла́дкая ше́я
5) перен.а) гла́дкий, скла́дный, пла́вный (текущий легко, без затруднения - о речи, мысли); стро́йный, зако́нченный, закруглённыйтелгә шома түрәләр — гла́дкое на язы́к нача́льство
шома фразалар — закруглённые фра́зы
б) бо́рзый уст., бе́глый (о письме, чтении)6) перен. то́чный, аккура́тный; иску́сныйшома хәрәкәтләр белән — то́чными (иску́сными) движе́ниями
7) перен.; разг. хи́трый, ло́вкий; искушённый; быва́лый, вида́вший ви́ды ( о человеке)шома егетләр — ло́вкие па́рни
шома ялганчы — ло́вкий плут
шома җавап — хи́трый отве́т
8) перен.; разг. франтова́тый, фасо́нистый, форси́стый прост.шома (киенгән) егет — франтова́тый па́рень
2. нареч.шома кыяфәт — фасо́нистый вид
1) гла́дкошома итеп ышкыланган такта — гла́дко вы́струганная доска́
шома таралган чәчләр — гла́дко причёсанные во́лосы
2)а) скла́дно, гла́дко, пла́вно; без запи́нки (читать, писать, говорить)татарча бик шома сөйли — по-тата́рски говори́т гла́дко (без запи́нки)
б) перен. мастерски́, уме́ло, иску́сноул шома чыгыш ясарга өйрәнгән, телдәрләнә — он научи́лся выступа́ть, ведёт речь иску́сно (мастерски́)
хикәя шома язылган — расска́з напи́сан уме́ло
3) перен. гла́дко, (вне́шне) без противоре́чийотчёт шома төзелгән — отчёт соста́влен гла́дко (ни сучка́, ни задо́ринки)
4) перен. о́чень уме́ло, без затрудне́ний, без поме́хшома яшәү — жить уме́ючи
эшне шома йөртү — уме́ло вести́ де́ло
шома гына — гла́дко, без затрудне́ний; без тре́ния; благополу́чно
эшләр шома гына барганда — когда́ дела́ шли, каза́лось бы, без поме́х
5) в ф. шомага начистоту́; чистово́йшомага кыру — чистово́е точе́ние
•- шома вал
- шома карама
- шома кәгазь
- шома көпшә
- шома көпшәле мылтык
- шома таш
- 1
- 2
См. также в других словарях:
өзек — I. с. 1. Өзелгән; өзеп алынган 2. Өзек өзек (2) 3. Өзек өзек (1) 4. күч. Кискен, өзеп өзеп әйтелгән өзек, исәпле сүзләр белән әмер бирде. ӨЗЕК ВАКЫТ – 1) Юл өзелгән вакыт, ни арба, ни чана вакыт 2) Иске беткән, яңа өлгермәгән вакыт; ашарга бетә… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
проект — 1. Берәр корылманың, төзелешнең, әйбернең алдан төзелгән язма планы, сызымы 2. Берәр нәрсә оештыру, төзү планы 4. Берәр документның аны расланганчыга кадәр фикер алышу, төзәтмәләр кертү өчен алдан төзелгән тексты … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
синдикат — 1. Индустриянең берәр тармагындагы монополияләрнең бер төре: товар җитештерүдә мөстәкыйль булган предприятиеләрнең аны сату өчен төзелгән берләшмәсе 2. Берничә банкның берәр зур эш (мәс. заем, акцияләр һ. б. ш. чыгару) өчен төзелгән кыска вакытлы … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Шлеменко, Александр Павлович — Александр Шлеменко Александр Шлеменко в 2011 году … Википедия
Мунасыпов, Габдулгазиз — Мунасыпов Габдулгазиз Монасыйпов Габдельгазиз Имя при рождении: Монасыйпов Габдельгазиз Дата рождения: 22 ноября (3 декабря) 1888 г. Место рождения: село Янги Таз … Википедия
Карами, Рафкат — Рафкат Карами Имя при рождении: Рафкат Карамиевич Карамиев Дата рождения: 18 февраля 1942(1942 02 18) (70 лет) Место рождения: дер. Рангазар Сармановского района, Татарская АССР, РСФСР, СССР … Википедия
Список бойцов смешанных единоборств (мужчины) — Это список мужчин профессиональных бойцов смешанных единоборств в алфавитном порядке. Содержание 0–9 А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч … Википедия
алфавит — ӘЛИФБА – Язуда кулланыла торган хәрефләрнең кабул ителгән тәртиптә төзелгән җыелмасы … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
амфитеатр — 1. Борынгы грекларда һәм римлыларда: тамаша өчен түбәсе ачык корылма (анда тамашачыларның урыннары арена тирәли ярым түгәрәк яки түгәрәк ясап төзелгән) 2. Хәзерге театрда яки циркта: партер артында яки ложалар өстендәге ярым түгәрәк булып… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
балаган — 1. Ярминкәләрдә, зур базарларда, сабан туйларында тамаша оештыру өчен корылган зур чатыр яки корылма. Циркның гадирәге, кәмит 2. Мир яки артель кирәге өчен төзелгән, еш кына төзек күппочмак форм. лапас 3. диал. Саман яки кәс өй … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
башня — МАШ – 1. Махсус рәв. биек итеп төзелгән корылма. Архитектурада: манара 2. Танкта, судноларда, су асты көймәләрендә ату кораллары урнаштырылган һәм броня белән капланган калку урын … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге